حمید رضا امیدی سرور در گفتگو با ایلنا
ادبیات واقعی ما ترجمه نمیشود بلکه کارهایی ضعیف با استفاده از رانت های وابستگی به موسسه های دولتی به سفارش همین موسسه ها ترجمه میشوند که به شکلی کاذب ادبیات ایران را معرفی میکنند. این نویسندهها از رانت و ناشران دولتی برخوردارند.
به گفته امیدی سرور (نویسنده معاصر) اقتصاد نشر، آنچنان هم بد نیست. وارد صحبت با ناشران که میشوی همه از اوضاع ناراضی هستند، اما در واقع اقتصاد نشر آنچنان هم بد نیست. اگر کاری آنقدر اوضاع اقتصادی اش بد باشد و هیچ گونه سودی به همراه نیاورد کسی آن را ادامه نمیدهد.
Subtitle Translation Wizard 4.2.1 Final ابزاری ساده برای ترجمه زیرنویس می باشد، فرمت های مختلف زیر نویس توسط این نرم افزار پشتیبانی می شوند که شامل فرمت SRT ، SUB ، Smi و فرمت MicroDVD می باشد. شما حتی می توانید متن را از زیرنویس SRT یا SUN استخراج کنید و زیر نویس را دوباره ساخته و آن را ترجمه کنید. همچنین در یک زمان می توانید قرار دادن زیر نویس به صورت واترمارک ، ترکیب زیرنویس ها ، ویرایش و اجرای Srt را در اختیار داشته باشید و بدین ترتیب با زبان نوشتن زیرنویس برای فیلم نیز آشنا خواهید شد. عملکرد یکپارچه ی ویرایش TimeLine در این نرم افزار به شما امکان ویرایش ساده زیر نویس را خواهد داد، بدین ترتیب می توانید به سادگی مشکلات زیر نویس ها را نیز بر طرف کنید .
قابلیت های نرم افزار Subtitle Translation Wizard :
ترجمه فارسی و انگلیسی قراردادهای بازرگانی ، اسناد
خدمات بازاریابی داخلی یا خارجی کالاهای تولیدی کارخانجات داخلی
تامین کالا ها ، قطعات مورد نیاز کارخانجات تولیدی از منابع داخلی یا خارجی
مترجم همراه شما در سفرهای تجاری و نمایشگاههای خارجی
ارائه خدمات حتی در ایام تعطیل
همواره میتوانید با ارسال پیامک به شماره 09123503964 با ذکر نام و شماره تماس برای بررسی سریعتر خدات مورد نظر خود، ما را مطلع نمائید .
صمیمانه آماده همکاری با شما مدیریت محترم می باشیم.
با تشکر